Issue:

№12 2022

УДК / UDK: 82-1
DOI:

https://doi.org/10.22455/2541-7894-2022-12-143-157

EDN:

https://elibrary.ru/TRCUWB

Author: Ekaterina M. Belavina
About the author:

Ekaterina M. Belavina, PhD in Philology, Associate Professor, Lomonosov Moscow State University, Leninskie Gory 1, building 51, 119991 Moscow, Russia.

ORCID ID: https://orcid.org/0000-0002-4038-7815

E-mail: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. 

Abstract:

The poetry of the 20th century has become a real linguistic laboratory. The transition from traditional (national) systems of versification to free verse and, what is especially important, to international free verse, which can be translated faster and with less distortion, made it possible to reduce the time gap in the reception of American authors in France and French authors in the USA. John Ashbury, a prominent representative of the New York School, who lived in France for about 10 years, Denis Roche and Marcelin Pleine — members of the editorial board of the avant-garde magazine Tel Quel, the theorist of intransitive writing R. Barthes were active participants in the transatlantic dialogue of poets in the middle of the 20th century. The texts of John Ashbery and Denis Roche are an international vers libre created according to the principle of intransitive writing. R. Barth, also participating in the French-American dialogue, analyses the peculiarities of writing of the period in question in his paper “To write is an intransitive verb” (1966). A poem is understood as a rhythmic inoculation of lived experience, which has a transformative power for the writer and the reader.

Keywords: French-American cultural transfer, contemporary poetry, intransitive writing, John Ashbury, Denis Roche.
For citation:

Belavina, Ekaterina. “Poetry and Science: Intransitive Writing of Denis Roche and John Ashbery.” Literature of the Americas, no. 12 (2022): 143–157. https://doi.org/10.22455/2541-7894-2022-12-143-157 

References:

Ashbery 2001a — Ashbery, John. “Entretien avec John Ashbery.” By Olivier Brossard. L’oeil de boeuf, no. 22 (December 2001): 7–29.

Ashbery 2001b — Ashbery, John. “Le Nouvel Esprit.” L’oeil de boeuf, no. 22 (December 2001): 63–69.

Ashbery, Creely 1965 — Ashbery, John, and Robert Creely. “Poèmes.” Tel Quel, no. 20 (Winter 1965): 78–84.

Ashbery 1966 — Ashbery, John. “Poèmes français.” Tel Quel , no. 27 (Autumn 1966): 14–24.

Probstein 2017 — Probshtein, Ian. Introducion to “Stikhi” [“Poems”] by John Ashbury. Inostrannaia literature, no. 7 (2017): 196–200.

Barthes 2002 — Barthes, Rolland. OEuvres complètes: Livres, textes, entretiens. Vol. 3, 1968–1971. Paris: Seuil, 2002.

Barthes 2002 — Barthes, Rolland. Rolan Bart o Rolane Barte [Rolland Barthes on Rolland Barthes]. Translated and edited by Sergei Zenkin. Moscow: Ad Marginem Publ.; Stalker Publ., 2002. (In Russ.)

Barthes 2019 — Barthes, Rolland. Sistema Mody. Stat'i po semiotike kul'tury [A System of Fashion: Articles on Semiotics of Culture]. Moscow: Akademicheskii proekt Publ., 2019. (In Russ.)

Binet 2015 — Binet, Laurent. La septième fonction du langage. Paris: Grasset et Fasquelle, 2015.

Binet 2020 — Binet, Laurent. Sed'maia funktsiia iazyka [The Seventh Function of Language]. St. Petersburg: Ivan Limbakh Publ., 2020. (In Russ.)

Bleikasten 1993 — Bleikasten, André. “Entretien avec John Ashbery.” La Quinzaine littéraire, no. 518 (February 1993): 16–28.

Jouet 2022 — Jouet, Jacques. “Tel Quel, revue.” In Encyclopædia Universalis (online). Encyclopædia Universalis France, 2022. Accessed March 13, 2022. https://www.universalis.fr/encyclopedie/tel-quel-revue/

Kosikov 2000 — Kosikov, G.K “‘Struktura’ i/ili ‘tekst’ (Strategii sovremennoi semiotiki)” [“‘Structure’ or ‘Text’ (Strategies of Contemporary Semiotics)”]. In Frantsuzskaia semiotika: ot strukturalizma k poststrukturalizmu [ French Semiotics: from

Structuralism to Poststructuralism], edited by G.K. Kosikov. Moscow: Progress Publ., 2000: 3–48. (In Russ.)

Lang 2020 — Lang, Abigail. La conversation transatlantique: Les échanges franco-amériсains en poésie depuis 1968. Paris: Les presses du réel, 2020.

Maulpoix 1999Maulpoix, Jean-Michel. “1960: Figurer.” In La poésie française depuis 1950. La page personnelle de Jean-Michel Maulpoix. 1999. https://www.maulpoix.net/Figurer1960.html

Murat 2008 — Murat, Michel. Le Vers libre. Paris: Honoré Champion, 2008.

Perloff 2013 — Perloff, Marjorie. “La Grande Permission: John Ashbery in the 21st Century.” The Journal of Poetry & Poetics 1, no. 2 (2013): 13–29.

Pleynet 1964 — Pleynet, Marceline. “L’image du sens.” Tel Quel , no. 18 (Summer 1964): 71–76.

Podoroga 2019 — Podoroga, Valerii. “Tekst protiv Proizvedeniia. Roland Barthes — chitatel'” [“Text Against Oeuvre. Roland Barthes — a Reader”]. Novoe literaturnoe obozrenie, no. 5 (2019): 38–51. (In Russ.)

Roche 1992–1993 — Roche, Denis. “‘Nulle part, absolument nulle part’: Entretien de Denis Roche avec Yves di Manno et Jacques Sivan.” Java, no. 9 (Winter 1992–1993): 17–35.

Roche 2011 — Roche, Denis. “Predislovie k knige ‘Poeziia nepriemlema’” [“Introduction to Poetry Is Unacceptable]. Baza. Peredovoe iskusstvo nashego vremeni, no. 2: Sbornik literatury i teorii zhurnala “Tel' Kel'” (2011): 361–362.

Roubaud 2000 — Roubaud, Jacques. La Vieillesse d’Alexandre: Essai sur quelques états du vers français récent. Paris: Ivrea, 2000.

Sabatier 1988 — Sabatier, Robert. La poésie du vingtième siècle. Vol. 3, Métamorphoses et Modernite. Paris: Albin Michel, 1988.

Salgas 2011 — Salgas, Jean-Pierre. “‘Tel' Kel'’ kak takovoi (1960–1982)” [“Tel Kel as such”]. Baza. Peredovoe iskusstvo nashego vremeni, no. 2 (2011): 12–31.

Viviant 1995 — Viviant, Arnaud. “‘La poésie et inadmissible’: Lot de Roche.” Libération. January 19, 1995. http://next.liberation.fr/livres/1995/01/19/la-poesie-est-inadmissible-lot-de-roche_119376