Issue:

№2 2017

УДК / UDK: 82-821.111(73)
DOI:

https://www.doi.org/10.22455/2541-7894-2017-2-43-78

Author: Olga Yu. Panova
About the author:

Olga Yu. Panova (Doctor Hab. in Philology; Lomonosov Moscow State University, Professor; A.M. Gorky Institute of World Literature, Russian Academy of Science, Moscow; Senior Researcher),

This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. 

Abstract:

The article explores Pearl S. Buck’s contacts with the Soviet Union and her literary reputation there. Since 1934 and up to the war (1943) her works have been regularly published and actively discussed by literary critics (S. Tretyakov, A. Elistratova, G. Mublit, M. Levidov and others) in the USSR. In their essays a set of ideologically bound clichés quickly was formed which determined Buck’s literary reputation up to the end of the Soviet period. She was treated as a strong realist, though her great talent was supposed to be limited by her religious “prejudices” (“a missionary’s daughter”) and her class affiliation (“a bourgeois writer”, “a spokesman for the American imperialists and colonialists”). Hence her manner of narration is understood as closely bound up with her attitudes: epic, “biblical” impersonal style, lack of bias, up-to-date social context, and ideologically “correct” evaluations. After the World War II Pearl Buck’s works are not published in the USSR; the attitude to Buck expressed in several critical essays of the 1950–1960-ies varies depending on the vacillating rhythm of SovietChinese relations. Publishing of Buck’s books in the 1990-ies after several decades of silence, has nothing to do with the Soviet traditions and follow the demands of the arising literary market in post-Soviet Russia. The article is supplied with publication of archived documents: Pearl Buck’s correspondence with Soviet literary institutions about the publishing of her works and her royalties, a shorthand report of mid-1930-ies (a core group of readers from the factory “Paris Commune” discusses Pearl S. Buck’s works with the literary critic E.D. Troshchenko), and a re-publication of Pearl S. Buck’s interview to Walt Carmon, American communist, editor, journalist, for Literaturnaya Gazeta (1937).

Keywords: Pearl S. Buck, USSR, Soviet-American literary contacts, literary reputation, literary criticism, archived documents, ideology and literature, readers’ reception, Walt Carmon, Sergey Tretyakov, Anna Elistratova.
References:

Bak, P. Chuzhie kraia. Vospominaniia. Moscow: Panorama Publ., 1997.

Bak, P. “Drakonovo plemia”, transl. N. Daruzes, T. Ozerskaia. Internatsion- al'naia literatura 1 (1943): 27–116.

Bak, P. Gordoe serdtse. Moscow: Veche Publ., 1994. Bak, P. Imperatritsa. Moscow: KRON-Press, 1994.

Bak, P. “Privetstvie Sovetskomu Soiuzu”. Internatsional'naia literatura 7 (1942): 139.

Bak, P. “Prizrak starogo zamka”. In Ia pridu pliunut' na vashi mogily. Anto- logiia. Moscow: InnKo; Kalita Publ., 1993: 259–447.

Bak, P. Rasskazy. Moscow: Panorama Publ., 1997.

Bak, P. “Svad'ba. Glava iz romana”. Prozhektor 4 (1934): 18–22.

Bak, P. Synov'ia, transl. N. Daruzes. Moscow: Goslitizdat Publ., 1935.

Bak, P. “Zemlia. Otryvki iz romana”, transl. N. Daruzes. Internatsional'naia literatura 2 (1934): 34–57.

Bak, P. Zemlia, transl. N. Daruzes, foreword S. Tret'iakov. Moscow; Lenin- grad: GIKhL Publ., 1934.

Bak, P. Zemlia, transl. A.D. Gurevicha. Moscow: Zhur-gaz. ob"edinenie, 1935, ser. Biblioteka Ogonek.

Buck, P.S. Talk About Russia with Masha Scott. N.Y.: John Day, 1945.

Dobrenko, E.A. Formovka sovetskogo chitatelia: sotsial'nye i esteticheskie predposylki retseptsii sovetskoi literatury. Saint-Petersburg: Akademicheskii proekt Publ., 1997.

Eishiskina, N. “Mirnyi li atom?” Inostrannaia literatura 6 (1960): 268–269. Elistratova, A.A. “Kitai vne istorii”. Khudozhestvennaia literatura 9 (1935): 41–43.

Elistratova A.A. “Talantlivaia apologetika kulatskikh illiuzii”. Khudozhestven- naia literatura 6 (1934): 32–36.

Fish, G. “Retsenziia ne knigu P. Bak ‘Mat'’(M.,1936)”. Literaturnoe obozrenie 4 (1937): 26–28.

Karmon, U. “Beseda s Perl Bak”. Literaturnaia gazeta (Mar 30, 1937). Karmon, U. “ ‘Voinstvuiushchii angel’ Perl Bak”. Internatsional'naia literatura 2 (1937): 234–235.

Kolesnikova, G. “Propoved' vozvrashcheniia”. Internatsional'naia literatura 1 (1936): 120–127.

Konstantinov, N. “Chuvstvo zemli pod nogami”. Literaturnyi sovremennik 2 (1935): 222–224.

Levidov, Mikh. “Vidimost' i real'nost'. Trilogiia Perl Bak”. Znamia 12 (1935): 237–250.

Mal'ro, A. “Usloviia chelovecheskogo sushchestvovaniia”, trans. N. Gabinsky. Internatsional'naia literatura 4 (1933): 38–43.

Munblit, G.” Zametki o ‘Zemle’ Perl Bak”. Znamia 12 (1935): 171–179.

Scott, J. Behind the Urals: An American in Russia’s City of Steel. Indianapolis & Bloomington: Indiana UP, 1942.

Selivanovskii, A. “Realizm i tendentsioznost'”. Literaturnaia gazeta (Jun2, 1934).

Sergeeva, N. “Bankrotstvo odnogo ‘znatoka Kitaia’”. Novoe vremia 11 (1950): 27–31.

Sergeeva, N. “Net, revoliutsiiu ne eksportiruiut”. Sovetskaia zhenshchina 6 (1956): 30.

Strong, A.-L. “ ‘Izgnanie’ Perl Bak”. Internatsional'naia literatura 7 (1936): 195–196.

Tret'iakov, S. “O ‘Zemle’ Perl' Bak”. Internatsional'naia literatura 2 (1934): 99–102.

Tret'iakov, S. “Razgovor s chitatelem”. In Bak, P. Zemlia. Moscow: GIKhL Publ., 1934: 3–12.

Zanegin, B.N., Kunin, V.V. “Retsenziia na roman The Man Who Changed China”. Sovetskoe kitaevedenie 3 (1958): 183–189.